LẮNG – Chiếc bình biết lắng nghe

“Lắng nghe để hiểu. Nhìn lại để thương.”
Trong bộ sưu tập “Sắc Gốm Miền Sông Nước”, chiếc bình này chẳng mang họa tiết cầu kỳ, chẳng cần những đường nét trang trí khoa trương. Nó chỉ có một sắc men vàng nâu trầm tĩnh – màu của đất – màu của người – màu của hành thổ, vững chãi, kiên trì, âm thầm như ruộng đồng miền Tây sau mùa nước nổi.
Chiếc bình mang cái tên giản dị mà đầy sức nặng: LẮNG.
Trên thân bình, hàng chữ viết tay bằng sơn acrylic vẽ theo lối thư pháp hiện đại, như một lời nhắn nhẹ nhàng gửi vào đời sống xô bồ:
“Lắng…
Lắng nghe để hiểu,
Nhìn lại để thương.”

Người nghệ nhân đã chọn dáng bình tròn thắt cổ, như hình dáng một thân người đang nghiêng về phía trước, mà lắng xuống lòng mình. Không hoa, không cảnh, không chim, không cá — chỉ là chính bản thân nó, đủ rồi. Một chiếc bình mộc – đúng nghĩa. Để nhìn vào mà thấy chính mình trong đó.
Chiếc bình ấy đến với “Nét Gốm Nếp Người” trong một buổi chiều Cần Thơ đầy mây, giữa cơn mưa rào bất chợt và cơn gió lạnh mang nhiều hơi nước. Và từ đó, nó nằm yên một góc trong bộ sưu tập, như một người bạn tri âm nhắc nhở chủ nhân mỗi ngày: đừng vội, đừng ồn, hãy sống với nhau bằng hiểu và thương.
🪔 Thông tin kỹ thuật:
- Tên gợi cảm xúc: Lắng – Chiếc bình biết lắng nghe
- Chất liệu: Gốm Bát Tràng cao cấp
- Kỹ thuật: Men nâu vàng hành thổ, thư pháp vẽ tay acrylic
- Kích thước: Cao 22cm, Miệng 12cm, Đáy 11cm, Chu vi thân 74cm
- Nghệ nhân: Đức Tân
- Mã số sưu tập: CT04-LANG

The Vase of Deep Listening
In the collection “Ceramic Hues of the Mekong”, this vase stands quietly — free of complex motifs or extravagant flourishes. Just a coat of golden earthy glaze — the color of soil, of people, of Thổ (earth element) — steady, silent, like the rice fields of the Mekong after the flooding season. Its name is humble, yet profound: LẮNG, meaning “to listen deeply.” Etched on its surface in expressive acrylic calligraphy is a gentle reminder for a hurried world:
“Lắng…
Listen to understand.
Look back to love.”
The potter chose a rounded form with a narrow mouth — resembling a figure leaning forward in contemplation. No birds, no blossoms, no mountain sceneries — only itself. And that is more than enough. This piece arrived at “Nét Gốm Nếp Người” one golden afternoon in Cần Thơ. Since then, it has remained on the shelf like a quiet companion, whispering softly to its keeper:
“Slow down. Quiet down.
Live with understanding. Love with mindfulness.”

Nét Gốm Nếp Người
Chạm vào gốm – cũng là chạm vào ký ức.
Gốm đẹp – vì người thương.


